Dự án dịch Dynasty Warriors 7 thành English

  • Thread starter Thread starter Tsunade
  • Ngày gửi Ngày gửi
Làm xong tên các tướng phụ và NPC thì KOEI ra bản Eng là đẹp nhất :7cool_extreme_sexy_

Vừa nhận 1 đống tên tướng để edit từ Hinokage, đang cố gắng làm nhanh nhất có thể :1cool_choler:
 
Chuẩn đấy, nếu không muốn làm từng file thì chịu khó đợi mình up file LINKDATA0.bin lên rồi bạn down 1 lần và copy vào chỗ cài game là được. Có 10 file 190M, mỗi tối mình up 1 file thôi, mạng cùi mà. Bây giờ mới xong 2 file @_@
Cảm ơn nhiều,
bạn rất nhiệt tình. Hi vọng Việt hóa của bạn sẽ sớm hoàn thành.
 
Làm xong tên các tướng phụ và NPC thì KOEI ra bản Eng là đẹp nhất :7cool_extreme_sexy_

Vừa nhận 1 đống tên tướng để edit từ Hinokage, đang cố gắng làm nhanh nhất có thể :1cool_choler:

Ủa có thông tin gì về bản Eng rồi hả bạn? Bạn có biết khi nào thì nó ra bản Eng không vậy?
Bữa giờ ngồi chơi bản Jap oải quá, nó cứ xí xa xí xồ mình chẳng hiểu nó nói cái gì nữa.
Vật vã thật !!!
 
Làm xong tên các tướng phụ và NPC thì KOEI ra bản Eng là đẹp nhất :7cool_extreme_sexy_

Vừa nhận 1 đống tên tướng để edit từ Hinokage, đang cố gắng làm nhanh nhất có thể :1cool_choler:

bạn gửi cho mình file của bạn với cả bản dịch của hinokage đc ko, mình cũng muốn thử :)
 
hixhix xin các bác hướng dẫn em cách import các file của chủ thớt bằng tool SWGS 1.4 với,em chỉ import đc file .data thôi,còn mấy file như tonghop.rar,name in game.rar,menu.rar,châcter.rar ...v.v...thì giải nén ra đc các file dds và file ảnh thì import thế nào hay chép vào đâu. chỉ em với

---------- Post added at 19:33 ---------- Previous post was at 19:32 ----------

à em cài bằng DVD thì bị các đoạn cutscene bị mờ,vào game thì vẫn chơi đc nhưng nền đen thui à
 
à em cài bằng DVD thì bị các đoạn cutscene bị mờ,vào game thì vẫn chơi đc nhưng nền đen thui à

Cái chuyện khắc phục cutscene bị mờ thì bạn vào topic http://forums.gamevn.com/showthread...Hoi-dap-Dynasty-Warriors-7-Xtreme-Legends-PC- có chỉ cách khắc phục đấy. Và còn khá là nhiều những thứ thú vị trong đó nữa bạn cứ tha hồ mà vọc. Tất cả nằm ngay ở trang 1 nên bạn không phải mất công tìm kiếm gì đâu.
 
Còn tầm ~200 vị nữa là xong. Tiện thể cho mình hỏi luôn mấy ông Scholar, Merchant, Weapon Dealer .... trong thành nên để Anh hay Việt :-?, còn mấy anh Base Captain ... nữa
để eng đi,có gì sau này có người hỏi mà quên tên còn có thể coi lại để trả lời:))vả lại để eng thấy nó chất hơn
 
Nếu chỉnh sửa trong bảng ký tự thì tên NPC mà để Eng là hơi bị khó đấy. Ví dụ như ông bán vũ khí nhé. Trên đầu có 3 chữ Tàu, dịch ra Việt sẽ là : "Vũ khí ... " còn nếu dịch ra Eng sẽ là Weapon Dealer -> không biết ghép kiểu gì :(
Cái đó muốn để Eng chắc phải sửa trong data thôi

---------- Post added at 11:05 ---------- Previous post was at 11:03 ----------

hixhix xin các bác hướng dẫn em cách import các file của chủ thớt bằng tool SWGS 1.4 với,em chỉ import đc file .data thôi,còn mấy file như tonghop.rar,name in game.rar,menu.rar,châcter.rar ...v.v...thì giải nén ra đc các file dds và file ảnh thì import thế nào hay chép vào đâu. chỉ em với

---------- Post added at 19:33 ---------- Previous post was at 19:32 ----------

à em cài bằng DVD thì bị các đoạn cutscene bị mờ,vào game thì vẫn chơi đc nhưng nền đen thui à

Cách import có hướng dẫn rồi mà bạn, chịu khó tìm trong topic này thôi
 
Sau mấy ngày upload và ngồi đợi chờ mòn mỏi thì cũng đã upload xong rồi :2cool_go:
Mọi người download về máy rồi dùng phần mềm ghép file lại sẽ được file LINKDATA0.BIN và file LINKDATA.IDX
Copy đè 2 file này vào chỗ cài game ( backup trước khi copy :3cool_nosebleed: )
Chạy game thôi

DOWNLOAD Ở ĐÂY

File LINKDATA0 này gồm toàn bộ phần Việt hóa của mình đã làm từ trước đến nay, từ bây giờ các bạn chỉ cần theo dõi file 00035 để update tên tướng phụ thôi nhé :5cool_big_smile:
Cuối cùng, file này chưa import các file data tiếng Anh, bạn nào quen chơi Eng thì tự import vào vậy :2cool_burn_joss_sti
Chúc vui :1cool_byebye:
 
Chỉnh sửa cuối:
Thật ra để Eng cũng được "Weap"+"on D"+"ealer" chỉnh chữ cho vừa vừa (nhỏ hơn so với từ gốc) nhìn cũng được :-?
 
Thật ra để Eng cũng được "Weap"+"on D"+"ealer" chỉnh chữ cho vừa vừa (nhỏ hơn so với từ gốc) nhìn cũng được :-?

Có mấy anh tướng phụ có chữ "Võ" rồi Hino ơi. Nếu sửa thành Eng thì chắc lại sửa thêm chữ giống như chữ Thị với Pháo ấy :4cool_confuse:
 
sorry hơi off topic nhưng có cách nào mod số lượng lính ít lại mà chỉnh cho nó với các char đánh NPC khôn hơn chút ko bạn
 
sorry hơi off topic nhưng có cách nào mod số lượng lính ít lại mà chỉnh cho nó với các char đánh NPC khôn hơn chút ko bạn
xin lỗi,nhưng các bản DW từ trước h chỉ có mod đồ hay vk mà thôi,chưa bao giờ có mod dc hệ thống game
 
Đã phiên âm xong tên tướng phụ, chờ bạn bạn Ha181285 edit nữa là xong

Giờ còn mấy NPC này các bạn cho ý kiến

行政府-Hành chính phủ-Counselor-->Cố vấn
学問所-Học vấn sở-Strategist-->
武器屋-Võ khí ốc-Weapons Dealer-->Binh khí
鍛冶屋-Đoạn dã ốc-Blacksmith-->Thợ rèn
交易商-Giao dịch thương-Merchant-->Thương nhân
都督府-Đô đốc phủ-City Guard-->Xuất thành

修学士-Tu học sĩ-Scholar-->Học sĩ/giả
行商人-Hành thương nhân-Merchant-->Thương nhân
料理屋-Liệu lý ốc-Teahouse-->

守備兵長-Thủ bị binh trường-Defense Captain
拠点兵長-Cứ điểm binh trưởng-Base Captain
輸送隊長-Thâu tống đội trưởng-Supply Captain
 
Sau mấy ngày upload và ngồi đợi chờ mòn mỏi thì cũng đã upload xong rồi :2cool_go:
Mọi người download về máy rồi dùng phần mềm ghép file lại sẽ được file LINKDATA0.BIN và file LINKDATA.IDX
Copy đè 2 file này vào chỗ cài game ( backup trước khi copy :3cool_nosebleed: )
Chạy game thôi

DOWNLOAD Ở ĐÂY

File LINKDATA0 này gồm toàn bộ phần Việt hóa của mình đã làm từ trước đến nay, từ bây giờ các bạn chỉ cần theo dõi file 00035 để update tên tướng phụ thôi nhé :5cool_big_smile:
Cuối cùng, file này chưa import các file data tiếng Anh, bạn nào quen chơi Eng thì tự import vào vậy :2cool_burn_joss_sti
Chúc vui :1cool_byebye:

mình vưà down thử bnar này của bạn nhưng cũng bị treo máy !!!không vô được!!bạn xem lại dùm mình!!!cảm ơn vì đã share!!:3cool_adore:
 
Back
Top