Hell or High Water(2016) Jeff Bridges, Chris Pine, Ben Foster,..

Nuckyssss

Youtube Master Race
Hell-or-high-water.jpg
Trailer:
A divorced dad and his ex-con brother resort to a desperate scheme in order to save their family's ranch in West Texas.
Director: David Mackenzie
Writer: Taylor Sheridan (screenplay)
Stars: Dale Dickey, Ben Foster, Chris Pine
Review: phim này xứng đáng là best film of the summer. Tuy là crime thriller nhưng nhiều chỗ hài và hài rất có duyên chứ không nhảm shit như mấy phim bom tấn bây giờ.Cùng biên kịch với sicario, phim mang lại 1 cảm giác gai góc, nghẹt thở tới tận phút cuối cùng, và cũng giống như Sicario, lằn ranh trắng đen, thiện ác hòa vào làm một và không cách nào phân biệt được. Dàn cast cực đỉnh, đây có thể coi là vai hay nhất của Chris Pine từ trước tới nay, Ben Foster thì chắc chắn ăn 1 đề cử cho phim này. Lâu lắm rồi 1 có 1 phim Western chất lượng thế này, đáng tiếc là phim này chiếu limited + rated R
 
Chỉnh sửa cuối:
Phim cực hay, lâu lắm mới được xem Ben Foster diễn hay thế này. Mà chưa có bản đẹp :(
 
Chỉnh sửa cuối:
Không ra rạp thì xem kiểu gì bây giờ
 
Phim cực hay, lâu lắm mới được xem Ben Foster diễn hay thế này. Mà chưa có bản đẹp :(
Ben mấy năm qua underrated nặng, cơ bản là đóng phim indie thì hay, còn phim bom tấn toàn nhận vai tào lao, năm nay nếu không có biến thì chăc đổi đời rồi, trừ khi bị lão Jeff giật mất cái Best Supp
 
Ko có rạp nào ở VN chiếu à?
Phim này chiếu ở Cannes hồi tháng 5, giờ chỉ chiếu limited ở LA, New York và 1 số thành phố lớn ở Châu Âu, VN thì chắc không nhập rồi
 
Galaxy nhập nhé, cơ mà bọn này làm ăn kiểu gì mà ko sub ko lịch chiếu nhỉ :-?
 
tuần này chiếu rạp nè :-?

Vậy thì coi liền đi, năm nay phim này coi như nặng kí nhất ròi
Ơ cái ĐM, thằng ngu nào sub cái trailer vậy
I never met nobody got away with anything ever mà dịch là " chưa gặp ai khiến anh từ bỏ mọi thứ" WTF
DỊch bậy ba, rồi thằng cha thành chú, quỳ
 
Chỉnh sửa cuối:
ơ mà có hàng luôn rồi =)) Hell.or.High.Water.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
 
Đù má, Phương Nam nhập phim này về thì ủng hộ, nhưng đã làm thì làm trọn vẹn một tí. Sub đúng dịch chỗ thì thiếu chỗ thì sai, mà nhiều cái sai cơ bản vcl. Thế éo nào ông trợ lí cảnh sát là dân Mĩ bản địa (Indian) mà nó cứ dịch thành Ấn Độ Ấn Độ cái éo gì đấy (chả biết có phải cố tình không) -_- Bác nào muốn ra rạp ủng hộ thì cứ ủng hộ nhưng nên chuẩn bị tinh thần bị sub hành (dù không nhiều nhưng sẽ hơi khó chịu) -_-
 
Chỉnh sửa cuối:
Công nhận là bản ở rạp chúng nó dịch vớ vẩn vãi. Hnay mình vừa ra rạp xem film này, tình tiết film chậm nhưng khá hay, vừa ra rạp xem xong tối về search đã có bản web-dl.. damn.
 
Công nhận là bản ở rạp chúng nó dịch vớ vẩn vãi. Hnay mình vừa ra rạp xem film này, tình tiết film chậm nhưng khá hay, vừa ra rạp xem xong tối về search đã có bản web-dl.. damn.
Bác cho hỏi sub bỏ tầm bao nhiêu câu ? Có nhiều câu dịch kiểu Google ko? Và sub nói chung có ảnh hưởng đến độ hay của phim ko ?
 
Back
Top