Đến đoạn dịch mấy câu thơ của con bé thầy bói chưa vậy :dHXH bản của Kim Đồng cho tới giờ phút này đã kế thừa xuất sắc tinh hoa ở phiên bản do Trẻ để lại: không những giữ nguyên cái hồn lẫn những từ ngữ ở bản cũ mà còn biến tấu cho hay hơn. Cụ thể:
- Hệ Điều Khiển được gọi là hệ Thao Túng. Càng nghĩ thì càng thấy dùng từ thao túng sẽ hợp lý hơn là điều khiển.
- Các câu thơ của Basho được phổ thơ lời Việt rất hay, đại loại như "tay ta đấm nó, những vật nằm đó, sẽ cháy ra tro" thay cho "ông đây đánh vào cái nào thì cái đó phải cháy" hay "trước câu hỏi của ta, kẻ nào dám nửa lời gian trá, lửa thiêu như rơm rạ" thay cho "thiêu cháy người nào không trả lời thật"
Ai còn gì bổ sung thêm nhé. Nên giờ ko cần phải lo lắng sợ bản này ko hay bằng bản Trẻ nhé.