Itto - Sóng gió cầu trường - Part 7

  • Thread starter Thread starter Zhihu
  • Ngày gửi Ngày gửi
Status
Không mở trả lời sau này.
Thích nó để lại cách dịch của bộ cũ , đổi tên nhân vật thì ok , sợ rằng lỡ như đưa cho thằng cùi bắp nào làm bộ này chã ra làm sao thì có mà nản . Cũng như bộ One Piece ấy , điên tiết :-w
 
Sai nhưng đúng với ý đồ tác giả ,sức sáng tạo làm phong phú thêm độ bựa hài , như thế đâu có gì sai :))
 
Nhưng mà vậy thì trái với bản quyền. Dù ý đồ tác giả là thế, nhưng ổng đã viết lời thoại thế nào thì nên dịch theo thể đấy.
 
nói chung là dịch lại cũng chẳng sao miễn là độ hài vẫn như xưa là ok;))
 
nói chung là dịch lại cũng chẳng sao miễn là độ hài vẫn như xưa là ok;))

Với phong cách dịch như bộ 2 này thì cứ mơ đi :P. Nói chung là đọc truyện để thư giãn, dịch sao để gây cười là được, cần gì quan tâm tới bản quyền, bộ 1 cũ luôn là vô đối :D
 
Bên topic này cũng hẻo không kém. =((=((
Chắc mọi người hết chủ đề bàn luận rùi...

This forum requires that you wait 90 seconds between posts. Please try again in 11 seconds.

This forum requires that you wait 90 seconds between posts. Please try again in 2 seconds.
 
Thứ 1:Tôi không biết có phải thằng cùi bắp làm hay không vì thực sự không quan tâm đến vấn đề đó:|
Thứ 2:có một biểu hiện rõ là các Fan hiện nay thực sự chán với cách dịch này(bộ 2).
Thứ 3: tên chắc chắn sẽ thay đổi:|
Thứ 4: đồng ý với 1 bạn ở trên ko nên đặt nặng về vấn đề bản quyền quá! Tôi cũng đã nói rồi chúng ta đọc truyện để giải trí chứ đừng nghĩ thêm về các vấn đề khác như bản quyền hay gì gì đó v.v.. tôi nghĩ tốt nhất làm theo ý thích của bản thân là hay nhất :-j (nhưng sự thật thì éo phải vậy:-*)~~~>ôi VCL cái khối đời LOL :))
Thứ 5: ivycent bạn nói chuyện "khôn" không đỡ nổi:-o
Thứ 6: sai tình tiết? chỗ nào vậy?và ảnh hưởng gì đến người đọc không khi mình thấy lại hay hơn? trước kia thằng nào cười bể bụng khi đọc Jindo? giờ lại trề môi? hả bạn Dragon90 gì ấy ơi
Thứ 7:Thứ 2 ngày 20 tháng 7 sẽ ra Itto vol 25 =)) trừ khi bạn ở trên trời rớt xuống.
 
dạo này lắm người hỏi khi nào ra truyện nhỉ
mà toàn mặt lạ chắc từ box khác nhảy vô muốn kiếm chút bài thì phải :|
 
đọc truyện hài thì quan trọng nhất là giải trí, chứ k quan trọng nội dung là đúng hay sai so với bộ gốc =))
 
dạo này lắm người hỏi khi nào ra truyện nhỉ
mà toàn mặt lạ chắc từ box khác nhảy vô muốn kiếm chút bài thì phải :|

nhưng nếu trong số đó có wan tâm thật đến itto thì có sao đâu :-j , 1,2 bài có nghĩa lí gì :-j
 
thứ 2 chỉ là đối với tụi mình thôi còn các bác nơi khác nghe đâu tận thứ 6 lận mà,
Mà bộ này dịch lại có mấy câu như "vãi tè" thì cũng đâu đến nỗi =))
 
Khó khăn lắm mới ký được hợp đồng phát hành mấy bộ hot của Nhật do Shueisha nắm bản quyền mà mấy bác cứ đòi phải fake tên với câu văn như bộ cũ thì ai dám ký nữa :| Bộ này nghe nói dịch với biên tập hình ảnh còn phải nộp cho tụi Shueisha duyệt xong xuôi mới cho phát hành thì sao dịch cho giống bộ cũ đc :-<
 
dịch lại toàn bộ cũng chẳng sao miễn là độ hài vẫn còn như xưa là ok
 
Mình cũng đồng ý là bộ 2 ai dịch mà thêm mấy từ chẳng thuần Việt tí gì cả
 
Status
Không mở trả lời sau này.
Back
Top