Ở TTV có hệ thống tiền ảo gọi là xu, dùng đề trả lương cho những dịch giả, để cho vui thôi vì không phải tiền thật. Tuy thế truyện thì có chương dài chương ngắn, nên mỗi truyện sẽ có hệ số xu khác nhau, mọi người mới bàn truyện này truyện kia mỗi chương dài bao nhiêu.
Bác workman mới trả lời là hơn 100 chương Thốn Mang bác ý dịch chương nào cũng dài 7, 8 trang A4. Sau đó bên 4vn mới chụp cái ảnh đó, sửa thêm dòng chữ, tôi dịch vì tiền, hơn 100 chương, mỗi chương 7, 8 trang A4, các bạn tính tiền cho tôi. Sau đó họ đưa lên forum và nói bác ý tham tiền các thứ này nọ...
Bác workman là dịch giả đầu tiên của TTV bị công kích. Nguyên do cũng đơn giản (theo mình đoán) là do bác ý đang sống ở Hong Kong. Tốc độ dịch và chất lượng bản dịch chỉ có hơn, bằng chứ không kém những dịch giả chuyên nghiệp ở nơi khác. Họ công kích bác ý chắc muốn làm bác ý chán nản mà bỏ dịch thôi.
@lanhdiendiemla: Làm ầm lên làm gì để mắc bẫy họ, tốt nhất là không để ý nữa.
