
cái này patch rồi mà bạn. Bạn down file image về rồi thay vào nhénhớ thì nhớ đc, mà nhiều lúc quên để ý vào luôn cái mù ... mà nhìn tiếng nhật nó khó chịu quá
bữa trước nhớ có patch eng cái này rồi nên mới hỏi =.=!
Đầu tiên xin cám ơn Diesel đã dày công sưu tập và hướng dẫn mọi người.
Mình đã down xong bản PK và dùng Samko 1.0.0.7 (lúc trước mình có down rồi) để Eng hóa. Mình chưa down mấy cái hình bmp (nguyên folder mediafire) nhưng vẫn chơi được bình thường. Mình stop ở bước này. Trong bản đồ mọi thứ vẫn có tiếng Anh, trong trận đánh tiếng Anh hết, các skill rồi status (Flee away etc) đều tiếng Anh --> quá tốt.
Tuy nhiên, cái quan trọng nhất là tên các thành thì vẫn là tiếng Tàu. Hay là do 1.0.0.7 vẫn còn là tiếng Nhật? Mình có cần phải down hết mấy cái bmp kia và dùng san12tool để chỉnh sửa ko? Mình vào mediafire folder thì thấy các file đó downloads = 0 (nghĩa là chưa ai down) và nhiều file phải down từng file 1 cũng oải. Như vậy mình phải làm sao để tên thành là tiếng Anh lun?
Nếu phải down 1 đống bmp kia thì bạn có thể zip lại thành 1 file ko?
Edit: mình làm được thành tên tiếng Anh rồi, phải chép mấy cai scenario vào mới được. Còn mấy cái bmp kia có cần thiết ko vậy? Các tướng unlock được tên tiếng Tàu có cách nào chuyển sang tiếng Anh ko? Mình nhớ lúc trước có chơi 1 bản nào đó có dịch được tên các tướng unlock, vd XianYu, LiSi etc.
Mấy cái file MSG 29/12/2013 vẫn chưa thấy có tiếng Anh, ko biết mấy cái này ở đâu hen?
Mình cần phải chép
Tên các tướng ẩn muốn tiếng anh thì dùng file sdata mình đã up ở cuối #1 thì sẽ có, không liên quan gì đến patch hếtĐầu tiên xin cám ơn Diesel đã dày công sưu tập và hướng dẫn mọi người.
Mình đã down xong bản PK và dùng Samko 1.0.0.7 (lúc trước mình có down rồi) để Eng hóa. Mình chưa down mấy cái hình bmp (nguyên folder mediafire) nhưng vẫn chơi được bình thường. Mình stop ở bước này. Trong bản đồ mọi thứ vẫn có tiếng Anh, trong trận đánh tiếng Anh hết, các skill rồi status (Flee away etc) đều tiếng Anh --> quá tốt.
Tuy nhiên, cái quan trọng nhất là tên các thành thì vẫn là tiếng Tàu. Hay là do 1.0.0.7 vẫn còn là tiếng Nhật? Mình có cần phải down hết mấy cái bmp kia và dùng san12tool để chỉnh sửa ko? Mình vào mediafire folder thì thấy các file đó downloads = 0 (nghĩa là chưa ai down) và nhiều file phải down từng file 1 cũng oải. Như vậy mình phải làm sao để tên thành là tiếng Anh lun?
Nếu phải down 1 đống bmp kia thì bạn có thể zip lại thành 1 file ko?
Edit: mình làm được thành tên tiếng Anh rồi, phải chép mấy cai scenario vào mới được. Còn mấy cái bmp kia có cần thiết ko vậy? Các tướng unlock được tên tiếng Tàu có cách nào chuyển sang tiếng Anh ko? Mình nhớ lúc trước có chơi 1 bản nào đó có dịch được tên các tướng unlock, vd XianYu, LiSi etc.
Mấy cái file MSG 29/12/2013 vẫn chưa thấy có tiếng Anh, ko biết mấy cái này ở đâu hen?
Mình cần phải chép
Đầu tiên xin cám ơn Diesel đã dày công sưu tập và hướng dẫn mọi người.
Mình đã down xong bản PK và dùng Samko 1.0.0.7 (lúc trước mình có down rồi) để Eng hóa. Mình chưa down mấy cái hình bmp (nguyên folder mediafire) nhưng vẫn chơi được bình thường. Mình stop ở bước này. Trong bản đồ mọi thứ vẫn có tiếng Anh, trong trận đánh tiếng Anh hết, các skill rồi status (Flee away etc) đều tiếng Anh --> quá tốt.
Tuy nhiên, cái quan trọng nhất là tên các thành thì vẫn là tiếng Tàu. Hay là do 1.0.0.7 vẫn còn là tiếng Nhật? Mình có cần phải down hết mấy cái bmp kia và dùng san12tool để chỉnh sửa ko? Mình vào mediafire folder thì thấy các file đó downloads = 0 (nghĩa là chưa ai down) và nhiều file phải down từng file 1 cũng oải. Như vậy mình phải làm sao để tên thành là tiếng Anh lun?
Nếu phải down 1 đống bmp kia thì bạn có thể zip lại thành 1 file ko?
Edit: mình làm được thành tên tiếng Anh rồi, phải chép mấy cai scenario vào mới được. Còn mấy cái bmp kia có cần thiết ko vậy? Các tướng unlock được tên tiếng Tàu có cách nào chuyển sang tiếng Anh ko? Mình nhớ lúc trước có chơi 1 bản nào đó có dịch được tên các tướng unlock, vd XianYu, LiSi etc.
Mấy cái file MSG 29/12/2013 vẫn chưa thấy có tiếng Anh, ko biết mấy cái này ở đâu hen?
Mình cần phải chép
Mình đoán là bạn chép ngay cái full unlock tướng ẩn vào luôn đúng không? Nếu bạn muốn tướng ẩn tiếng anh, bạn phải chơi thắng 1 màn trước đã và mở 3 thằng tướng ẩn đầu tiên(hình như phải dùng 10 kế sách thì phải). Khi mở được 3 thằng tướng ẩn tiếng anh đầu tiên rồi thì mới chép full unlock tướng vào. Như thế sẽ được các tướng toàn tiếng anh.
- Chờ bác "diesel industry" hoàn thiện patch tiếng Anh nên mình chưa đưa lên bản RTK12 PUK có tên tiếng Anh các tướng và các thành. Hi vọng anh em vào khích lệ bác "diesel industry" làm tiếp. Nếu được thì trong tháng này mình sẽ đưa lên bản RTK12 PUK hoàn chỉnh.
Tên các tướng ẩn muốn tiếng anh thì dùng file sdata mình đã up ở cuối #1 thì sẽ có, không liên quan gì đến patch hết![]()
Mấy cái kế sách thì có chú thích hết rồi. Mình thấy chỉ có đúng 1 cái kế sách là dịch không chuẩn lắm là cái Motley. Nó ghi là giảm lượng quân tuyển được. Đọc qua thấy khá vô dụng, đến khi xài thử mới biết là nó giảm LEAD của tướng địch. Thế mới biết cái kế sách đấy ngon ngang ngửa Cut Road.
yay bạn có thể hướng dẫn mình mấy cái kế sách khi đánh trận đc ko?Cái này đúng. Có một số skill và kế sách mà patch samrok dịch không chuẩn lắm, nhưng mình chưa sửa lại. Khi nào có thời gian sẽ chỉnh sửa lại cho đồng bộ. Có mấy chỗ dịch cũng không thống nhất nữa mà phần dịch đó trong file exe nên mình cũng ko can thiệp đc.
yay bạn có thể hướng dẫn mình mấy cái kế sách khi đánh trận đc ko?
uk,tưởng bạn có thể giúp mình chứ!thanks,cho mình hỏi khi nào dịch RTK 12 hoàn chỉnnh hết yay bạnbạn không hiểu chỗ nào cứ post sang topic hỏi đáp, sẽ có người trả lời cho bạn![]()