YGX Manga Tìm thấy ròi, may quá tìm thấy được ^^

Riêng về vụ cái tên nhân vật tôi ko có ý kiến . Trước đây từng wa diễn đàn Manga post vài bài viết nói rằng cái tên nếu dịch đúng ko xai hoặc vẫn là tên riêng tiếng Anh thì ko sao cả . Kết quả là bị nguyên 1 đống fan_club chữi cho 1 chập .
- Về cái tên phản diện thì giồng truyện nhà quê thì có đó =)) . Nó trong cuốn gì Nguyễn Ngọc Tư nỗi đình nổi đám 1 năm trước nói về 1 nông dân nhà quê hiền lành đi làm diễn viên đóng vai phản diện , cuối cùng phim thành công nhưng ông nông dân thì bị người dân làng xa lánh kể cả nh~ người bạn thân nhất của mình :D
 
Tui đã nói rồi, Crowler ko phải phản diện. GX phản diện là như Chazz, Misawa, hay Atticus Rhodes mà tui chọn là phản diện điển hình
 
Chazz cũng tùy lúc hà, ví dụ như hồi mới vô, society of light, ghouls duel mới là phản diện còn lại đâu phải, với lại từ khi thay đổi thì Chazz đâu cố ý là phản diện :-"
atticus cũng đâu phải phản diện, chỉ khi biến thành night shroud thui mà hell kaiser tiễn night shroud đi luôn, giải thoát cho atticus luôn rồi ????
còn misawa đâu phải phản diện trừ society of light nhỉ ????
 
Nói chung thằng nào từng dzui lòng vào Society of Light thì đều từng là phản diện cả=))
 
=.= Chống đối hoài=.= Mà girlfriend của ID làm Alexis thì ID phải gọi tui là anh 2 đấy=))
 
01.jpg

02.jpg

03.jpg

04.jpg

05.jpg

06.jpg

07.jpg




Mới làm lần đầu nên có lỗi gì anh em cứ đánh giá nhé:D
 
Hơi lệch cốt truyện tí vì Alexis ko nói xấu Jaden dzậy đâu;))
 
Tuy chưa load xong nên chưa coi được nhưng chắc ok đấy ^^ (thấy 2 ông kia kêu OK :D)

@Star: Vote làm gì, ông Lâm là dịch, còn bên này chỉ là Fan Sub, cứ để nước sông hem phạm nước giếng thế cho nó hòa bình dân tộc ^^
Còn cái vụ em nói giống nhân vật phản diện phim nông dân là em lấy cái phim bác đang nói đó, em nhớ có xem phim giống vậy nhưng ko để ý tên phim (bấm đại trúng kênh nên coi ^^)

Edit: load xong ròi, đọc xong thấy hay lém, ông Panja cố làm tiếp nhá, đọc của ông thấy hài mà rất nhẹ nhàng, ko trào phúng quá, nói chung là rất hay, cười ko gượng gạo ^^
 
Mấy bác dịch thì cứ dịch có điều nên đóng file up lên,chứ để load thế này mệt quá :wink:
 
Tui thấy Ice dragon và Rexxar dịch vẫn ngon hơn
 
Đa tạ Raven đã khen tặng...nhưng tụi này vẫn còn nhiều thiếu sót lém!!!
Episode 3 phần 1:
13.jpg

233.jpg

43.jpg

53.jpg

63.jpg

73.jpg

83.jpg

93.jpg

103.jpg
 
dần dần mất mấy câu đối thoại hay rồi,định nghiêng sang dịch gần chuẩn à Rexxar =...............=
 
Back
Top